BTS Jung Kook feat. Jack Harlow - 3D (Justin Timberlake Remix)

  • Формат: mp3
  • Размер: 6.16 Mb
  • Длительность: 2:41
  • Битрейт: 320 kbps
  • Добавлено: 24-11.2023
  • Жанр музыки: Поп, K-pop
Слушать
Скачать

Текст песни


Чонгук, Джастин Тимберлейк - 3D ремикс 2023

[Интро: Чонгук]
1, 2, 3D

[Куплет 1: Чонгук]
I can't touch you through the phone
Я не могу прикоснуться к тебе по телефону

Or kiss you through the universe
Или поцеловать через всю вселенную

In another time zone,
В другом часовом поясе

It's the only time I can't reverse
Это единственный раз, когда я не могу повернуть время вспять

But when there's two dimensions,
Но когда есть два измерения

There's only one I'm missin'
Есть только одно, которого я не вижу

And if you feel alone,
И если ты чувствуешь себя одиноко

You don't have to feel that no more
Не трать своё время на это теперь, потому что

[Пред-припев: Чонгук]
I just wanna see you like that
Я просто хочу увидеть тебя вот так

See you like that, uh-uh
Увидеть тебя вот такой, ага

[Припев: Чонгук]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)

And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D (Uh-uh)
В 3D

You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)

Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D
В 3D

[Пост-припев: Чонгук]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка

3D

You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится

3D

[Куплет 2: Чонгук]
Body to body to body to body to body
Тело к телу, телом об тело

You and me baby you know, that we got it
Детка, мы-то с тобой знаем, что хороши в таком

So don't go getting me started
Лучше не заставляй меня начинать

'Cause you know I get hot hearted
Ты же знаешь, я из напористых/горяч на подъём/не из робких
(Прим.: «hot hearted» — это «человек, который искренне и эмоционально вовлекается во всё, что делает»; Можно также перевести как «напористый» или «горячий на подъём»; обычно используется «warm hearted», то есть «добрый и отзывчивый человек»)

Baby, oh, baby, oh, baby, you making me crazy
О Боже, детка, ты сводишь меня с ума

Rain, rain, rain, you can't fake it
Пролейся дождём, такое не сымитируешь

You give me brand new emotion
Я ещё ни с кем такого не испытывал

You got me drinkin' that potion
Твоё зелье я выпью до дна

[Пред-припев: Чонгук]
I just wanna see you like that
Я просто хочу увидеть тебя вот так

See you like that, uh-uh
Увидеть тебя вот такой, ага

[Припев: Чонгук]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)

And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D (Uh-uh)
В 3D

You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)

Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D
В 3D

[Пост-припев: Чонгук]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка

3D

You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится

3D

[Бридж: Джек Харлоу]
I'm on my Jung Kook, take a chick off one look
Рядом с Чонгуком снимаю цыпочку одним лишь взглядом
(прим.: Джек говорит фразу, которую обычно используют рэперы, когда хотят сказать «Я “в своём городе”/”на районе”/ и т.д», только в данном контексте имя Чонгука становится нарицательным к определению местности и/или месту рядом с Чонгуком, где/рядом с ним легко познакомиться с девушкой. Тем самым Джек признаёт привлекательность Чонгука)

And when they get took, they don't ever get untook (What?)
Обратив раз внимание, больше они не отвяжутся (Что?)
(Прим.: Игра слов, где «took» – это взять; брать с собой; увести; и т.д. в то время как «untook» – это сленговое слово, которое в разном контексте имеет разное значение. В данном случае можно перевести как «не могут отвзяваться» или «всё никак не отклеются»

When I seen that body you would think it was a dead body
Когда я увидел её тело, вы бы подумали, что она мертва
(Прим.: намёк на то, что девушка буквально сгорела от вожделения и жаркой возни в постели)

The way I told my boys come look
Мои парни это подтвердят

I used to take girls up to Stony Brook
Раньше я водил девушек в Стони-Брук
(прим.: Сто́ни-Брук — посёлок муниципального района Брукхейвен в округе Саффолк, штат Нью-Йорк, США. Сложившийся в колониальную эпоху сельскохозяйственный анклав, представлял собой курортную зону для отдыхающих, постепенно превращаясь в самобытный центр образования и туризма Лонг-Айленда. Там есть одноимённый колледж и университет, а также частная библиотека и озеро, куда очень часто парни водят девушек на «первые свидания»)

And steal they hearts like some crook, true story
И крал сердца, как настоящий плут, реально

Now when I hold somebody's hand, it's a new story
Сейчас же, когда я беру чью-то руку, то это уже совсем другая история

All my ABGs get cute for me
Все азиатские малышки тащатся от меня
(прим.: Азиатская малышка (ABG – Asian baby girl) — это сленговое выражение, которое означает молодую азиатскую девушку, которая демонстрирует стереотипные черты характера, такие как удовольствие от посещения клубов, чрезмерное нанесение макияжа и татуировок, употребление бабл-ти, ношение открытой одежды и т.д.; Ещё иногда можно встретить перевод «Азиатская тусовщица»)

I had one girl (One girl), too boring
У меня была одна, но было как-то скучно (С одной)

Two girls (Two girls), that was cool for me
Когда у меня было их две, было круто

Three girls, damn, dude's horny
Три… Чувак, я был таким озабоченным

Four girls, okay, now you whorin'
Четыре… Ладно, это уже проституция

(Hey, hey, hey) Hey, I'm loose
(Хей, хей, хей) Хей, Я свободен

I done put these shrooms to good use
И могу найти хорошее применение веселью

I done put my city on my back
Я взвалил свой город себе на спину

And the world know my name, I'm the truth
И весь мир знает мое имя, я — сама истина

[Припев: Чонгук]
So if you're ready (If you're ready)
Так что если ты готова (Если готова)

And if you'll let me (And if you'll let me)
И если позволишь (Если позволишь)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D (Uh-uh)
В 3D

You won't regret me (Regret me)
Ты не пожалеешь (Не пожалеешь)

Champagne confеtti (Champagne confetti)
Шампанское и конфетти (шампанское и конфетти)

I wanna see it
Хочу увидеть всю тебя

In motion
В движении

In 3D
В 3D

[Пост-припев: Чонгук]
'Cause you know how I likе it girl
Ты же знаешь, я такое люблю, девочка

3D

You know how I like it girl
Знаешь, что мне такое нравится

3D

[Аутро: Джек Харлоу]

I got you playin' with yourself on camera
Поиграй с собой на камеру

You my bae, just like Tampa
Ты моя крошка, прям как Тампа
(Прим.: Тампа — маленький культурный город во Флориде)

Speakin' of bucks I got those, and as for fucks well, not those
Баксов у меня хоть отбавляй, а вот добротного тр*ха — не очень

And as for thots well do you really wanna know? I thought so
Уверен, что ты также хочешь знать и про распутниц? Так я и думал
(прим.: «thot» – женщина, у которой много случайных сексуальных контактов или отношений)

I'll fly you from Korea to Kentucky
Домчу тебя из Кореи до Кентукки

And you ain't gotta guarantee me nothing I just wanna see if I get lucky
Можешь ничего не обещать, я попытаю удачу

I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
Хочу встретиться с тобой лично и проверить, прикоснёшься ли ты ко мне.